איברהים אפנדי המצרי
כאן לא אתר ויקיפדיה. דף זה נשמר אוטומטית מכיוון שבתאריך 2024-12-06 התקיים דיון האם למחוק אותו. לצפייה בדף המקורי , אם לא נמחק.
אנו דנים כעת בשאלה האם ערך זה עומד בקריטריונים להיכלל בוויקיפדיה. אתם מוזמנים לשפר ולהרחיב את הערך על מנת להסיר את הספקות, וכן להשתתף בדיון בדף השיחה של הערך.
| ||
אנו דנים כעת בשאלה האם ערך זה עומד בקריטריונים להיכלל בוויקיפדיה. אתם מוזמנים לשפר ולהרחיב את הערך על מנת להסיר את הספקות, וכן להשתתף בדיון בדף השיחה של הערך. | |
שגיאות פרמטריות בתבנית:מקורות
פרמטרי חובה [ נושא ] חסרים
ערך ללא מקורות
| ||
ערך ללא מקורות | |
לידה | 1879 |
---|---|
פטירה |
1948 (בגיל 69 בערך) איסטנבול, טורקיה |
מדינה | טורקיה |
Mısırlı İbrahim Efendi, (1879, חאלב, האימפריה העות'מאנית ( סוריה של היום) - 1948, איסטנבול, טורקיה ) הוא נגן עוד מפורסם ומלחין מוזיקה טורקית קלאסית.
שמו האמיתי של אברהם לוי, עודי ממוצא יהודי, אבראהים אפנדי המצרי, נולד בשנת 1879 בעיר חלב שבסוריה, שהייתה אז בשטח האימפריה העות'מאנית. אביו, עואדיה, היה סוחר מחלב. אבראהים אפנדי המצרי התחיל לנגן בעוד בגיל צעיר ועבד בערים גדולות באימפריה העות'מאנית כמו קהיר, דמשק וחלב כדי לשפר את כישוריו. לאחר מכן הוא התיישב באיסטנבול, וכיוון שחי שנים רבות בקהיר, קיבל את הכינוי "המצרי".
אבראהים אפנדי המצרי היה גם זמר וגם נגן, ולמד מוזיקה טורקית קלאסית מאת חאג'י קיראמי אפנדי, חוג'ה זיא ביי ואיסמאעיל חכקי ביי. הוא אף עבד כמורה במכתרה (בית הספר למוזיקה צבאית) שהוקם מחדש. אבראהים אפנדי המצרי ידוע כאחד מנגני העוד הגדולים האחרונים שחיו בתקופת האימפריה העות'מאנית. נטען כי הלחין למעלה מ-500 יצירות, אך רק 56 מהן הוכחו כשייכות לו.
יש לו גם יצירות דתיות שהולחנו לביצוע בבתי הכנסת. במהלך מלחמת העצמאות הטורקית הוא הצטרף לצבא ושירת כמנצח תזמורת צבאית. הוא בילה את רוב חייו באיסטנבול ונפטר שם בשנת 1948.
קומפוזיציות
[עריכת קוד מקור | עריכה]- סאז סמאייסי אוג'אם אשראן (אוג'אם אשראן)
- מה יפה ומה קסום הוא מבטך (אוג'אם אשראן)
- סאז סמאייסי ערבי (ביאתי)
- נישקתי נערה מקדיקוי, אבל היא נעלבה (אוג'אם קורדי)
- הלילה עוטה חושך פתאום (דילקשאוראן)
- שאלתי אותך מהתורים (פראחנאק)
- פצחתי בשיחה בסתר על אהבתי (חיג'אז)
- היכן מבטך האיילי? (חיג'אז)
- יפה שלי, היכן היית? (חיג'אז)
- לא ראיתי אותך זמן רב (חיג'אז)
- האם זה מצער או מדוע? (חיג'אז)
- אהוב אותי, עטוף את נשמתי, הישען על ליבי ואהוב אותי (חיג'אז)
- הלוואי שלא באתי לעולם ולא ראיתי אותך (חיג'אז)
- עצבך גורם לי לקרוא ולנדר נדר (חיג'אז)
- גם אם תדהי ותצהיבי, שפתייך עדיין ורודות (חיג'אז)
- אהבתי אותך, פרח אהבתי, כתר ראשי (חיג'אז)
- תלתליה הזהובים של אהובתי מלאים חיים (חיג'אז)
- שיערה השחור השפיע עלי, פיה קסם לי (חיג'אז)
- מאז ומתמיד הייתי אסיר עינייך, האם אינך יודעת? (חוסייני)
- אל שבילים דקים מכוסים ערפל (חוסייני)
- לילות פראיים, שבילים מוצלים, התנשקנו (חוזאם)
- היא לא מודעת לעצב שלי (חוזאם)
- עם שמחתך, חלומותיי זורחים (חוזאם)
- נשמתי אוהבת אותך, נשרפת עבורך, את אהובתי (חוזאם)
- הלוואי ואוכל לגעת בשערך המשי הזהוב (חוזאם)
- איך אפשר שלא לאהוב אותך, אהובתי המדהימה? (חוזאם)
- כמה יפה וכמה מתוק (חוזאם)
- לו הייתי מתעלף מגעגועים אלייך (חוזאם)
- לילה אחד, על כרית משי (חוזאם)
- לא יודעת מה היית, אהובתי, באותו לילה (אספהאן)
- תראי כמה נועז האהוב שלך (אספהאן)
- הלילה עייף, המים רגועים (קרג'גאר)
- הלוואי ואזכה לנשק את שפתייך בלילה (קורדילי-חיג'אזקר)
- איני יכול לחיות בלי אהובתי אפילו לרגע (קורדילי-חיג'אזקר)
- עם העוד שלך, הסתכלת בעיניים הכהות ההן (קורדילי-חיג'אזקר)
- מאז שהתאהבתי בך, סבלתי מכאב ודאגה (קורדילי-חיג'אזקר)
- אהבתי אותך בלב ובנפש, נערה יפה (קורדילי-חיג'אזקר)
- לבבות מתנשפים מאהבתך, עיניים משכרות (קורדילי-חיג'אזקר)
- הלוואי ואזכה להיות פרח שמביא שמחה לעינייך (קורדילי-חיג'אזקר)
- חשבתי שהיא השמש, מבטה כמו להבה (קורדילי-חיג'אזקר)
- נערתי הצעירה (קורדילי-חיג'אזקר)
- לבי אינו נכנע לצער ולכאב (קורדילי-חיג'אזקר)
- הכרית עדיין רטובה מדמעותיי (קורדילי-חיג'אזקר)
- אהבתי אותך מכל ליבי (מוחייר)
- לחייך יהיו כמו ורד (ניהאוונד)
- בערב שמח ביום עצוב (ניהאוונד)
- בלדה על זמיר (ניהאוונד)
- השמש עדיין אינה שוקעת (ניהאוונד)
- להאמין באהבה זה שיגעון (ניהאוונד)
- בואי, עיניי החומות, אהובתי, פרח גני האביב (ראסט נוואדה)